Στην Αθήνα βρέθηκαν ο Zeljko Joksimovic, -οικοδεσπότης της φετινής Eurovision στο Βελιγράδι και συνθέτης του τραγουδιού της σερβικής συμμετοχής- και η Jelena Tomasevic, ερμηνεύτρια του "Oro", όπως είναι ο τίτλος του κομματιού που θα εκπροσωπήσει τη χώρα στο διαγωνισμό.
Μαζί με την Κατερίνα Νιτσοπούλου, ερμηνεύτρια και στιχουργό του ελληνικού συγκροτήματος ANEMOS η οποία έχει μεταγράψει το τραγούδι στα ελληνικά ("Έλα αγάπη μου"), η Jelena και ο ιδιαίτερα δημοφιλής στη χώρα μας Zeljko παραχώρησαν συνέντευξη Τύπου στη Σερβική πρεσβεία, όπου μίλησαν για το τραγούδι τους, αλλά και για τη συμμετοχή τους στο project "Balkan Routes", μία μουσική συλλογή που περιλαμβάνει τραγούδια από τα Βαλκάνια.
Ο Zeljko για άλλη μια φορά κέρδισε τις εντυπώσεις μιλώντας ελληνικά και εξέφρασε τη χαρά του για την παρουσία του στην Ελλάδα και την ανταπόκριση του ελληνικού κοινού στη συναυλία που πραγματοποίησε στην Κέρκυρα, την Πρωτομαγιά.
Η ελληνική φιλοξενία φαίνεται ότι εντυπωσίασε και τη Jelena, καθώς το προηγούμενο βράδυ είχε την ευκαιρία να "ξεναγηθεί" στην Αθήνα από την Καλομοίρα, η οποία, όπως είπε, την κέρδισε αμέσως με την ενέργεια και το μπρίο της. Η όμορφη Jelena ανέφερε ότι κάθε τραγούδι του διαγωνισμού έχει το δικό του κοινό, ανάλογα με το μουσικό είδος που εκπροσωπεί. "Το ύφος και το στιλ του Oro, με το πάντρεμα παραδοσιακών και σύγχρονων στοιχείων είναι κάτι πολύ δικό μου, με εκφράζει απόλυτα και γι' αυτό μπορώ να το ερμηνεύσω", είπε, χωρίς όμως να αποκλείει στο μέλλον και τον πειραματισμό της στην pop.
Και οι δύο συμφώνησαν πάντως ότι αισθάνονται πολύ άνετα στη χώρα μας, καθώς οι δύο λαοί -Έλληνες και Σέρβοι- φαίνεται ότι έχουν πολλές κοινές συνήθειες, αλλά μοιράζονται, όπως είπαν και κοινό τρόπο σκέψης.
Αναφερόμενη στο τραγούδι της σερβικής συμμετοχής, η Κατερίνα Νιτσοπούλου το χαρακτήρισε εξαιρετική εκπροσώπηση του βαλκανικού ήχου και πνεύματος, με μουσικές ποιότητες που, όπως ανέφερε, συχνά λείπουν από το διαγωνισμό.
Απαντώντας σε ερώτηση σχετική με τις "πολιτικές συμμαχίες" της Eurovision, ο Zeljko ανέφερε ότι η ιστορία του διαγωνισμού δείχνει πως τα τραγούδια που αναδεικνύονται στις πρώτες θέσεις πάντα ξεχωρίζουν, ανεξαρτήτως προέλευσης, αλλά, σε κάθε περίπτωση, οι αλλαγές στη διαδικασία επιλογής των τραγουδιών στο Βελιγράδι, με την εισαγωγή των δύο ημιτελικών, θα εμποδίσουν την ψηφοφορία με γνώμονα την καλή γειτονία.
Σχετικά με τη σειρά των CD με τίτλο Balkan Routes, όπου συμμετέχουν και οι ANEMOS, οι συντελεστές ανέφεραν ότι πρόκειται για μουσικές προσμίξεις παραδοσιακών βαλκανικών ήχων και σύγχρονων διασκευών από καλλιτέχνες που προέρχονται από τα Βαλκάνια, το "σταυροδρόμι" Δύσης και Ανατολής.
Με το Zeljko στο πιάνο, η Jelena και η Κατερίνα ερμήνευσαν ζωντανά το τραγούδι της σερβικής συμμετοχής στην ελληνική του εκδοχή, κλείνοντας με τον πιο μελωδικό τρόπο τη συνάντησή τους με τους εκπροσώπους των ελληνικών ΜΜΕ. Αποχαιρετώντας σε άπταιστα ελληνικά, η Jelena δεν παρέλειψε να υπενθυμίσει στους Έλληνες φαν της Eurovision ότι ... "Έλληνες και Σέρβοι είναι αδέλφια!"
Τη συνέντευξη Τύπου ακολούθησε δεξίωση στην πρεσβεία, προς τιμή των καλλιτεχνών.

Αρχική
Twitter
Myspace
Mister Wong
Digg
Del.icio.us
Slashdot
Furl
Yahoo
Technorati
Newsvine
Googlize this
Blinklist
Facebook
Wikio


















